Сядь поближе, дружок. Сегодня мы поговорим с тобой о прекрасном. Наш разговор мы начнем с поэзии, со стихов прославленного льва войны Моше Даяна. Да, да, не удивляйся. Легендарный полководец писал отменные стишата. Зацени хотя бы вот эти:

אני אוהב להחזיק את הידיים בכיסים
חמניות לפצח לי בנחת
ללכת בקיץ בסנדלים
ובמכנסים עם טלאי של דונם על התחת

(ани оhев леhахзик эт hа-йадаим ба-кисим / хаманийот лефацеах ли бе-нахат / лалехет бе-каиц бе-сандалим / у-ве-михнасаим им тлай шель дунам аль hа-тахат)

Я не Пастернак какой-нибудь, чтобы всё это переводить в рифму. Но смысл такой:

«Я люблю держать руки в карманах. Лузгать семечки с удовольствием. Ходить летом в сандалиях. И в штанах с заплатой на заднице размером дунам».

תחת

[тахат] — актуальное и активное слово в сегодняшнем языке. Многие знают, какое важное место занимала в еврейском фольклоре его идишская модификация тухас: «нахас это тухас» и т.д. Детский синоним слова тахат

תוסיק

[тусик].

Рассмотрим несколько употребительных выражений с этим грубоватым, но полезным словом.

קריעת תחת

[криат тахат] тяжелая, непосильная работа;

לקרוע את התחת

[ликроа эт hа-тахат] вкалывать по-черному, рвать жопу

Например:

תרגיל אלונקות זה קריעת תית

[таргиль алункот зе криат тахат]
Упражнения с носилками — это дико тяжело.

מה, בשביל אלף שקל לחודש אני צריך לקרוע את התחת!?

[ма, бишвиль элеф шекель ле-ходеш ани царих ликроа эт hа-тахат!?]
Что я, за тысячу шекелей в месяц жопу рвать буду!?

Другая идиома:

פלפל בתחת

[пильпель ба-тахат] — перец в заднице. Пример:

הוא עובד עם פלפל בתחת

[hу овед им пильпель ба-тахат] — Он работает как сумасшедший. В переводе на музыкальный язык им пильпель ба-тахат означает molto presto!

תזיז את התחת

[тазиз эт hа-тахат!] — Пошевеливайся!

אתה עובד ככה, חצי מת. תזיז את התחת!

[ата овед каха хаци мэт. тазиз эт hа-тахат!]
Ты работаешь как полудохлый. Давай-ка поживее!

(см. похожее, но менее грубое выражение "להזיז את עצמו" здесь - примечание редакции)

 

Вот еще одно выражение:

בישביל עברית לא צריך ראש, צריך תחת!

[бишвиль иврит ло царих рош, царих тахат]
Чтобы выучить иврит нужна не хорошая голова, а хорошая задница.

Арабский вариант слова тахат

תיז

[тиз].

תלחס תיזי!

[тильхас тизи!] — очень грубое выражение; знать — не помешает, употреблять — не стоит: Поцелуй меня в ж...

Во время второй мировой войны Хагана занималась в Европе тайной нелегальной деятельностью по переправке в Эрец-Исраэль оружия и репатриантов. «Крышей» для этой деятельности служила специально созданная компания T.T.G. А означала эта аббревиатура следующее:

תלחס תיזי גשפטן

[тильхас тизи гешефтен]. Всё это нашей истории строки, господа!

(см. также תיזק, תיז נביא - примечание редакции)

 

Copyright © A.Kariv. All rights reserved.

Добавить комментарий


Работая с этим сайтом, вы даете свое согласие на использование файлов cookie, необходимых для сохранения выбранных вами настроек, а также для нормального функционирования сервисов Google.