Есть в иврите одно слово, которое неизменно напоминает мне сказку о трех поросятах. Поскольку у всех трех были похожие имена, отличающиеся только одной гласной, ивритское «нифнеф» («махнул») может служить мнемоническим шаблоном для запоминания имен героев сказки (другой вопрос: на фига их запоминать? - но - мало ли...).

לנפנף

[ленафнеф] - это не только «махать», но и «отмахиваться». Ситуации могут быть такими:

הוא לא רואה אותנו. תן לו ניפנוף.

[hу ло роэ отану. тен ло нифнуф.]
Он нас не видит. Помаши ему (рукой).

Или:

הבחור הזה הוא קרציה אמיתית. כל פעם שהוא נכנס למשרד - מתחיל אתי. אני כבר לא יודעת איך לנפנף אותו.

[ha-бахур ha-зе карция амитит. коль паам ше-hу нихнас ла-мисрад, hитхиль ити. ани квар ло йодаат эйх ленафнеф ото!]
Этот парень - настоящая пиявка. Как ни зайдет в офис, обязательно начинает приставать. Прямо не знаю, как от него отделаться!

Художник Евгений Жилинский © Evgeny Zhilinsky

И вот еще одна:

הוא מנפנף את כל הנימוקים שלי.

[hу менафнеф эт коль ha-нимуким шели.]
Он отмахивается от всех моих аргументов.

Не всегда от вас так уж категорически отмахиваются. Но могут выказать определенное пренебрежение, заставив, например, ждать. Что можно сказать человеку, опоздавшему на час? -

אני מתייבש פה כבר שעה!

[ани митъябэш по квар шаа!]
Я тут торчу уже битый час!

На это вам, возможно, ответят:

סליחה, לא רציתי לייבש אותך! אבל הפקקים בעיר - משהו פחד!

[слиха, ло рацити леябеш отха, аваль ha-пкаким ба-ир - машеhу пахад!]
Прости, я не хотел тебя подставлять (буквально - «сушить»), но пробки в городе - это что-то ужасное!

И когда вы захотите желчно заметить, что, мол, Бог простит, вспомните, что на иврите так не говорят!

 

Copyright © A.Kariv. All rights reserved.

Оставлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.

Работая с этим сайтом, вы даете свое согласие на использование файлов cookie, необходимых для сохранения выбранных вами настроек, а также для нормального функционирования сервисов Google.