ADBLOCK_MSG
В иврите очень здорово звучат некоторые слова, взятые прямиком из «Словаря иностранных слов».
אני מתעלם ממנו טוטלית!
[ани мит'алем мимену тоталит!]
Я его в упор не вижу!
Латинский корень с ивритским окончанием в сочетании с сугубо разговорным контекстом придает фразе ироническую выразительность, которую трудно описать. Однако достаточно элементарной языковой интуиции, чтобы ее почувствовать.
Комментируя недельную главу, любимец публики Гиль Копач так говорит об Аврааме: «У него была самая сильная армия во всем регионе, сам он был отличным бойцом, имел жену и любовницу». Короче -
הוא היה צבר אולטימטיבי
[hу hайа цабар ультимативи]
Он был сабра до мозга костей -
перевод по смыслу правильный, но... «что-то главное пропало»; «цабар ультимативи» явно лучше.
Есть с «ультимативи» и другие смешные корки:
אחד ששם זיין אולטימטיבי
[эхад ше-сам заин ультимативи]
Тот, кто на все положил с прибором.
Не правда ли, и здесь иврит звучит лучше - лаконичнее и острее?
Иврит вообще, как правило, короче русского - слогов меньше. Так, например, не самое длинное выражение «поматросил и бросил» на иврите звучит еще короче:
דפק וזרק
[дафак ве-зарак].
Примечание. Если быть откровенным, то выражению «дафак ве-зарак» больше соответствует «вы...л и выбросил», но оно, во-первых, какое-то уж совершенно мерзкое, а во-вторых, все равно выходит длиннее, чем на иврите.
Copyright © A.Kariv. All rights reserved.
Новые
-
22.12.2020, 22:04
Кризис средней депрессии -
20.07.2020, 00:53
Joomla 3: Перенаправление на ту же страницу после авторизации -
23.06.2020, 04:53
Веллер: Борьба за счастье сносит цивилизацию -
31.05.2020, 02:38
Карантинный памфлет -
20.05.2020, 02:12
Секс во время чумы
Популярные
-
156944
Windows 7: Устранение неполадок Установщика Windows -
123588
Как активизировать учетную запись Администратора в Windows 7, 8 и 8.1 -
114611
Миграция с Joomla 1.5 на Joomla 2.5. Ч.2-1. Перенос jDownloads и jComments -
87642
Проверка целостности системных файлов Windows 7 -
87072
Активизация Windows Mail в Windows 7