ADBLOCK_MSG
На прошлой неделе в телепередаче «Шабат шалом» нам рассказали про главу «Кдошим» из книги Левит. Комментатор так объяснил стих «почитай отца и мать своих»: человек обязан с уважением относиться к матери, даже если она —
אמא פולניה שמנג'זת כל הזמן
[има полания ше-менаджезет коль hа-зман].
Я не осмеливаюсь соревноваться в толковании Торы с Пинхасом Полонским[1], но приведенный комментарий требует комментария. А что? Таким, собственно, методом и творили наши мудрецы.
אמא פולניה
[има полания] в современном иврите является устойчивым словосочетанием, выражающим идею «а идише мамэ», только еще хуже. Има полания — это апофеоз еврейского ашкеназийского занудства. Мы, сефарды, смотрим на поланим со снисходительной улыбкой. Помните рекламу? Жареный карп жеманно складывает ручки над головой:
מי אמר שאני פולני? - אני מרוקאי!
[ми амар ше-ани полани? — они марокаи!] Кто сказал, что я поляк? — Я марокканец!
Ну вот. А что же касается слова
לנג'ז
[ленаджез], то оно переводится как занудствовать, а иногда употребляется в значении качать права.
Например:
לא קיבלת משכורת? - תמשיך לנג'ז!
[ло кибальта маскорет? — тамших ленаджез!]
Ты не получил зарплату? — Надо качать права! (буквально: Продолжай нудить!)
Старшая сестра слова ленаджез —
לנדנד
[ленаднед]. Производная от ярковыраженного славянского «зануда» (нудник). Кстати, в 50-х годах это слово было популярным в американском языке. Пришло оно из идиш. А вот иврит обогатил английский только одним словом (кроме шалом, разумеется): хуцпа — наглость. Будете в Америке — попробуйте, вас все поймут. Но это уже из рубрики «так у них говорят».[2]
Со словом нудник существует пословица:
נודניקים לא מתים - נודניקים מיתחלפים.
[нудниким ло метим, нудниким митхальфим]
Зануды не умирают, они только меняются местами.
То же самое можно сказать и о маньяках, и о фраерах.
Мы начали разговор с разных а идише мамэ. Как-то по ассоциации я вспомнил, что если человека сильно испугать, то он (особенно если это — она) закричит: Ой, имале! Т.е. совсем как по-русски: «Ой, мамочка!» Еще имале — это нежное, ласковое обращение к ребенку, любимой женщине или собачке. Почему-то из идиш иврит заимствовал только смешные или неприличные слова. Пукнуть, пардон, будет
להפליץ
[леhафлиц],
а отрыжка —
גרפס
[грепс].
Никогда не забуду урока физики в одной тель-авивской школе, на котором мне пришлось случайно присутствовать. Моя знакомая, имевшая несчастье быть учительницей, каждые пять минут разражалась истерическим криком:
משה, תפסיק לשים גרפסים!
[Моше, тафсик ласим грепсим!] Моше, прекрати рыгать!
Стало уже общим местом утверждение о том, что израильские дети очень раскованны. Пора бы и привыкнуть. Но когда на невинную фразу
יש לי בעיה
шестилетнее чудовище немедленно срифмовало в ответ:
אז תפליץ קוביה!
[аз тафлиц кубия!], то, признаться, даже я опешил. В чем заключались ужас и неприличие его ответа, усидчивый читатель поймет и без перевода. Подсказка: кубия — кубик.
1. Пинхас Полонский — религиозный деятель, лидер общества «Маханаим». Его именем долгое время подписывали в газете «Время», а затем — в «Вестях» коментарий на недельную главу Торы. ↑
2. Писалось в те времена, когда рубрика публиковалась во «Времени» и называлась «Так у нас говорят». ↑
Copyright © A.Kariv. All rights reserved.
Новые
-
22.12.2020, 22:04
Кризис средней депрессии -
20.07.2020, 00:53
Joomla 3: Перенаправление на ту же страницу после авторизации -
23.06.2020, 04:53
Веллер: Борьба за счастье сносит цивилизацию -
31.05.2020, 02:38
Карантинный памфлет -
20.05.2020, 02:12
Секс во время чумы
Популярные
-
156962
Windows 7: Устранение неполадок Установщика Windows -
123619
Как активизировать учетную запись Администратора в Windows 7, 8 и 8.1 -
114647
Миграция с Joomla 1.5 на Joomla 2.5. Ч.2-1. Перенос jDownloads и jComments -
87658
Проверка целостности системных файлов Windows 7 -
87092
Активизация Windows Mail в Windows 7