ADBLOCK_MSG
А существуют ли в иврите матерные выражения?
Хорошенький вопрос, скажет читатель - как благосклонный, так и злонамеренный, - хорошенький вопрос ты задаешь после того, как столько лет подряд лил нам на голову все те ужасные помои, которые не удалось бы собрать в еврейском языке даже какому-нибудь Лимонову пополам с Алешковским, если бы они, конечно, делали свой эпатаж не по-русски, а на иврите...
Так существуют ли в иврите матерные выражения? Я имею в виду не просто грязные ругательства, а именно выражения, включающие слово «мать». Есть ли такие?
Читатель, затаив дыхание, ждет ответа и получает его: ЕСТЬ!
С некоторыми из них мы познакомились на заре нашей юности (а именно - в главе 24 первой книги - примечание редакции):
כוסאמק
[кусэммак], например.
(см. еще конструкцию с אמק далее в главе 28 - примечание редакции)
Другое, не менее грязное ругательство звучит так:
אמא שלך זונה!
[има шельха - зона!] Я не буду даже приводить его в ивритском написании, дабы не смущать наборщика, лишенного возможности ознакомиться с извиняющим контекстом.
(мы-то с вами ознакомились, поэтому все-таки приводим - исключительно в познавательных целях! - примечание редакции)
Но есть еще одно выражение с «мамой», которое, что примечательно, не является матерным в русском смысле этого слова. Поясню на примере.
Будучи недавно в Москве, я много пил и ходил с визитами. Грех было не уважить и родное посольство. Один из так называемых офицеров безопасности заинтересовался моей персоной, мирно пересекавшей посольский двор. Возможно, его привлекла траектория моего движения, которая, не скрою, напоминала синусоиду. От молодцеватого окрика с родины настроение мое сделалось шаловливым, и на вопрос, кто я и чего здесь шляюсь, я ответил с расхлябанной интонацией израильского петеушника:
באתי לפוצץ את אמא של השגרירות!
[бати лефоцец эт има шель ha-шагрирут!]
Прозорливый читатель, даже если и не понял, причем здесь «мама», догадался тем не менее, что я пригрозил взорвать ... посольство. Что же мы поставим вместо точек? Ну, разумеется, -
Я пришел взорвать к е... матери посольство!
(пара точек все-таки осталась).
Как еще можно пользоваться выражением «има шель»? Ну, например, так:
מספרים ששרנסקי אחרי שנכנס לתפקיד מתזז את אמא של העובדים במשרד שלו.
[месаприм ше-щаранский ахарей ше-нихнас ла-тафкид метазез эт има шель ha-овдим ба-мисрад шело.]
Говорят, что Щаранский, после того как вступил в должность, е... своих работников и в хвост, и в гриву.
לתזז
[летазез] лучше всего перевести как «гонять туда-сюда». Но по экспрессии слово очень сильное.
На сегодня - все. Хотя читателям, вероятно, любопытно узнать, чем кончилось дело в посольстве. А - ничем. Пошел дальше водку пить...
Copyright © A.Kariv. All rights reserved.
Новые
-
22.12.2020, 22:04
Кризис средней депрессии -
20.07.2020, 00:53
Joomla 3: Перенаправление на ту же страницу после авторизации -
23.06.2020, 04:53
Веллер: Борьба за счастье сносит цивилизацию -
31.05.2020, 02:38
Карантинный памфлет -
20.05.2020, 02:12
Секс во время чумы
Популярные
-
156943
Windows 7: Устранение неполадок Установщика Windows -
123586
Как активизировать учетную запись Администратора в Windows 7, 8 и 8.1 -
114609
Миграция с Joomla 1.5 на Joomla 2.5. Ч.2-1. Перенос jDownloads и jComments -
87640
Проверка целостности системных файлов Windows 7 -
87071
Активизация Windows Mail в Windows 7