ADBLOCK_MSG
Тернистый путь нового репатрианта скрашивают маленькие радости: театр «Гешер», радиостанция РЭКА, освобождение от налогов. И, безусловно, приятно бывает вдруг обнаружить, что давно знакомое русское словечко имеет в иврите столь же широкое хождение, как доллар в СНГ. Например,
חלטורה
халтура. Вы можете смело пользоваться этим словом во всех его смыслах:
אי אפשר לחיות מהמשכורת. צריך לקחת חלטורות.
[и эфшар лихйот мэ-hа-маскорет. царих лакахат халтурот]
На зарплату не проживешь. Приходиться брать халтуры.
זה לא עבודה טובה. סתם חלטורה.
[зе ло авода това. стам халтура] Работа сделана плохо, просто халтурно.
Если вам хочется создать в иврите глагол халтурить, то за вас это уже сделали:
לחלטר
[лехалтер]:
הוא תמיד מחלטר
[hу тамид мехалтер] Он всегда халтурит.
Ну и, конечно, слово халтурщик тут как тут. С родным суффиксом «ист»:
חלטוריסט
[халтурист].
А бывает и так: с утра скучаешь и словно бы чего-то ждешь, то Пушкина перечитаешь, то Пущина перелистнешь... Нет, нет, не то! Это я случайно увлекся и вспомнил стихи Саши Соколова, Никакого отношения к теме они не имеют, Просто я их очень люблю. Я хотел сказать, что бывает так: знаешь в русском с детства какое-нибудь слово, а оно, оказывается, совсем ивритское. Так случилось со словом хохма. Даже отъявленные антисемиты и преподаватели на кафедрах марксизма-ленинизма его употребляли и сами много и натужно хохмили.
חוכמה
[хохма] на иврите означает ум, мудрость.
חכם
[хахам], соответственно, — мудрец, а в просторечье — умник. Особенно в сочетании
חכם בלילה
[хахам ба-лайла]. Например:
הזמין אותי לכוס קפה ולא אמר איפה. חכם בלילה!
[hизмин оти ле-кос кафе ве-ло амар эйфо. хахам ба-лайла!]
Он пригласил меня на чашку кофе и не сказал где. Умник!
Кстати, приглашение на чашку кофе является классической прелюдией в израильском флирте, И если вы соглашаетесь, то даете ухажеру некоторый аванс. Впрочем, это ведь ни к чему не обязывает. Так что, девочки, не отказывайте себе в удовольствии выпить чашечку-другую халявного кофе!
Отвлечемся на секунду и обратимся к этимологии слова халява. Ивритский корневой трейнинг сразу подскажет вам, что происходит оно от халав — молоко. Возможно. За это говорит и тот факт, что при синагогах беднякам раздавали бесплатное молоко. Ну, а как сказать на халяву по-древнееврейски? Например, так:
על חשבון הברון
[аль хешбон hа-барон]. Имеется в виду покойный барон и благодетель своего народа Эдмонд Ротшильд.
Слово хохма вошло в некоторые устойчивые выражения.
חוכמה גדולה!
[хохма гдола!] можно перевести как: Тоже мне, бином Ньютона!
הוא סיים אולפן למתקדמים. חוכמה גדולה!
[hу сием ульпан ле-миткадмим. хохма гдола!] Он закончил повышенный курс иврита. Подумаешь!
Конструкцию
זה לא חוכמה
[зе ло хохма] поясним следующим примером:
זה לא חוכמה לדבר עברית טובה אם אתא גר 20 שנה בארץ.
[зе ло хохма ледабер иврит това им ата гар ба-арец эсрим шана]
Никого не удивишь хорошим ивритом, если ты живешь в Израиле 20 лет.
Выражение
בלי חוכמות
[бли хохмот] означает без вариантов.
Вот цитата из книги Амоса Кенана «Дорога в Эйн-Харод»:
הם ירו על כל משזז. בלי חוכמות.
[hем йару аль коль ма-ше-заз. бли хохмот] Они стреляли по всему, что движется. Без вариантов.
Другие однокоренные слова этого ряда — хохмолог и хохмология.
חוכמולוג
[хохмолог] — человек, который все усложняет и вообще много выпендривается.
И последнее на сегодня слово
להתחכם
[леhитхахем] — умничать.
А теперь наше домашнее задание-конкурс. Перевести на иврит следующий анекдот:
Пенсионер и пионер стоят на автобусной остановке. Пенсионер чихает.
Пионер: — Будьте здоровы!
— Спасибо!
— Пожалуйста!
— Не умничай!
— Пошел на х..!
Победитель конкурса получит в подарок словарь разговорного иврита Дана Бен-Амоца; победительница будет вдобавок приглашена автором на чашку кофе и коктейль, а если останутся силы, то и на дискотеку. Ответы присылать не позднее двух недель со дня выхода номера. Не забудьте пометить на конверте: Аркану Кариву.
Copyright © A.Kariv. All rights reserved.
Новые
-
16.05.2015, 00:11
"Слово за слово..." и "Иврит катан" для Андроида - приложение здесь -
02.05.2015, 22:43
"Слово за слово..." теперь и на Андроиде -
24.11.2014, 01:17
"Слово за слово...": в уголке Аркана теперь все три книги -
30.06.2014, 10:31
СзС Книга 3 - выложены главы 6 и 7 -
02.06.2014, 16:28
СзС Книга 3 - выложены главы с 3-й по 5-ю
Hebroman
Уголок Аркана
Авторизация
Гитара
Гостевая колонка
Последние комментарии
-
"Слово за слово..." и "Иврит катан" для Андроида - приложение здесь
- ole 25.07.2022 11:52
-
Глава 1. קרה לנו פנצ'ר
-
Ogri
05.10.2023 12:38
Спасибо вам за высокую оценку моего скромного труда, равно как и за тёплые слова об Аркане и его отце.
-
alexandra
05.10.2023 11:36
Спасибо за публикации, кто "познакомился" с Арканом посредством Иврит катан, никогда не забудут ...
-
Ogri
05.10.2023 12:38
-
Глава 16. !משחקים אותה
-
Ира
19.10.2023 11:33
глупости в томатном соусе _ там по тексту сок, не соус. И дальше - кокосовый - тоже сок
-
Ира
19.10.2023 11:33
-
Глава 19. !על תשים לי ברז
-
Ира
19.10.2023 11:44
там буква алеф, не аин : קבענו עיתו ב-5
-
Ира
19.10.2023 11:44
-
Глава 23. !מכסים תה'תחת
-
Ира
19.10.2023 12:02
именно хряк-то и способен, а который неспособен - это боров :D
-
Ира
19.10.2023 12:02
-
Глава 61. !מה זה אנטיפט
-
Ogri
20.05.2019 17:14
Вы правы, но так было в самой книге: https://ogri.me/images/screenshots/kariv-ma-she.jpg Там ...
-
Я не робот
20.05.2019 16:07
לכל מה שההורים שלך
-
Ogri
20.05.2019 17:14
-
Глава 7. ?אתה מבולגן או מסודר
-
Ogri
26.10.2019 01:57
Да, так правильнее, согласен. Но у Аркана был неправильный вариант, и пусть он здесь остается как ...
-
Илья
25.10.2019 14:55
С удовольствием перечитываю главы, в своё время жадно глотал новый для меня язык :) Теперь по ...
-
Ogri
26.10.2019 01:57
Подробнее...