ADBLOCK_MSG
Чего в жизни больше: хорошего или плохого? Для того, чтобы ответить на этот вопрос, не надо проводить всенародный референдум — 90% читателей, отравленых тысячелетним еврейским пессимизмом, ответят, что, конечно, плохого больше, а, если разобраться, то ничего хорошего они в жизни, в общем-то, и не видели, а уж после переезда в Израиль — так и говорить не о чем... Ох, не надо задавать читателям таких вопросов; ох, не надо! Заговорят-замучают! Разве что, снабдить их кое-каким лексическим имструментом для выражения своих чувств на иврите.
Вот, например, очень полезное слово баса:
[баса] облом, незадача, неувязочка
Восклицание:
איזה באסה!
[эйзе баса!] можно услышать сплошь и рядом.
(см. однокоренные с «басой» глаголы «לבעס» и «להתבעס» здесь и басу с подогревом тут - примечание редакции)
Есть у басы и синонимы —
[панчер]
[брох]
[плонтер]
סליחה שלא באתי לפגישה, אבל קרה לי איזה פלונטר.
[слиха ше-ло бати ла-пгиша, аваль кара ли эйзе плонтер] Извини, что я не пришел на встречу, но у меня случился прокольчик.
Панчер, кстати, по английски как раз и означает прокол. Используется он как в прямом — прокол колеса у машины, так и в переносном смысле. Интересно, что от него в биньяне hитпаель образован соответствующий глагол —
להתפנצ'ר
[леhитпанчер]
משהו היתפנצ'ר אצל שטירליץ.
[машеhу hитпанчер эцель штирлиц] Что-то там не связалась у Штирлица.
К тому же ряду относится
[фашла] — промах, промашка, осечка; ошибка по недосмотру, по разгильдяйству.
Глагол —
לפשל
[лефашель] ошибиться, запороть дело.
Фраза «минер ошибается только один раз» может звучать, например, так:
חבלן מפשל רק פעם אחת.
[хаблан мефашель рак паам ахат]
(еще несколько "обломных" слов: «פדיחה», «פאק», «מכה» - примечание редакции)
Copyright © A.Kariv. All rights reserved.
Новые
-
16.05.2015, 00:11
"Слово за слово..." и "Иврит катан" для Андроида - приложение здесь -
02.05.2015, 22:43
"Слово за слово..." теперь и на Андроиде -
24.11.2014, 01:17
"Слово за слово...": в уголке Аркана теперь все три книги -
30.06.2014, 10:31
СзС Книга 3 - выложены главы 6 и 7 -
02.06.2014, 16:28
СзС Книга 3 - выложены главы с 3-й по 5-ю
Hebroman
Уголок Аркана
Авторизация
Гитара
Гостевая колонка
Последние комментарии
-
"Слово за слово..." и "Иврит катан" для Андроида - приложение здесь
-
ole
25.07.2022 11:52
Пришлось убрать иллюстрации, и вот приложение давно уже живет в плей сторе :) ...
-
ole
25.07.2022 11:52
-
Глава 1. קרה לנו פנצ'ר
-
Ogri
05.10.2023 12:38
Спасибо вам за высокую оценку моего скромного труда, равно как и за тёплые слова об Аркане и его отце.
-
alexandra
05.10.2023 11:36
Спасибо за публикации, кто "познакомился" с Арканом посредством Иврит катан, никогда не забудут ...
-
Ogri
05.10.2023 12:38
-
Глава 16. !משחקים אותה
-
Ира
19.10.2023 11:33
глупости в томатном соусе _ там по тексту сок, не соус. И дальше - кокосовый - тоже сок
-
Ира
19.10.2023 11:33
-
Глава 19. !על תשים לי ברז
-
Ира
19.10.2023 11:44
там буква алеф, не аин : קבענו עיתו ב-5
-
Ира
19.10.2023 11:44
-
Глава 23. !מכסים תה'תחת
-
Ира
19.10.2023 12:02
именно хряк-то и способен, а который неспособен - это боров :D
-
Ира
19.10.2023 12:02
-
Глава 61. !מה זה אנטיפט
-
Ogri
20.05.2019 17:14
Вы правы, но так было в самой книге: https://ogri.me/images/screenshots/kariv-ma-she.jpg Там ...
-
Я не робот
20.05.2019 16:07
לכל מה שההורים שלך
-
Ogri
20.05.2019 17:14
-
Глава 7. ?אתה מבולגן או מסודר
-
Ogri
26.10.2019 01:57
Да, так правильнее, согласен. Но у Аркана был неправильный вариант, и пусть он здесь остается как ...
-
Илья
25.10.2019 14:55
С удовольствием перечитываю главы, в своё время жадно глотал новый для меня язык :) Теперь по ...
-
Ogri
26.10.2019 01:57
Комментарии
в тексте написано
- שטירליצ
у меня смутное подозрение, что скорее всего имелось ввиду
- שטירליץ
Большое Вам спасибо за Ваш труд. Благодаря Вашему сайту познакомился с творчеством Аркана. Ужасно жаль, что мы его потеряли. Я глубоко впечатлён.
Большое вам пожалуйста. Рад, что творчеством Аркана продолжают интересоваться. Мне тоже ужасно жаль, что его нет. Увы, такие люди, как правило, уходят рано.
https://www.safa-ivrit.org/imported/arabic.php
Но через ע почти не встречается, в словаре ИРИС, например, только להתבאס.
К тому же если речь об однокоренных словах, логичнее было бы всё писать через א