ADBLOCK_MSG
Не хотелось бы политизировать наш райский языковый уголок, цветущий посреди моря вражды, интриг, неурядиц и междуусобиц грубой действительности. Но откуда же еще черпать вдохновение, как не из нее — не из действительности, этой грязной помойки: «когда б вы знали из какого сора...» И, как Франциск Асизский собирал свои цветочки на полях средневековой запущенности, так и я: нет-нет, да и вытаскиваю перлы со дна бурной израильской политики. Одну такую перлу мне удалось извлечь на этой неделе из отчета комиссии Шамгара.
לא חיפשו את השין-גימל
[ло хипсу эт hа-шин-гимель] — захлебываясь от восторга сообщили теле- и радиокомментаторы, и означало это следующее: Комиссия Шамгара, расследовавшая обстоятельства бойни в пещере Махпела, не стала искать «стрелочника», чтобы свалить на него всю ответственность. Забавно, что в нашем милитаризированном государстве место стрелочника занял
שין-גימל
[шин-гимель], т.е. солдат, охраняющий ворота базы. «Шин-гимель» расшифровывается как [«шаар-гвуль»] и означает как сами ворота, так и их охранника.
Раз уж мы коснулись политических комментаторов, то один из них, самый маститый — Гади Сукеник, напомнил мне недавно анекдот про урок русского языка в хедере: Меламид (не имеет ничего общего с ответственным редактором газеты «Вести») объясняет ученикам: «В русском языке есть три степени сравнения — далеко, близко и о-то-то». Сукеник, даром что глубоко эмансипированный еврей, так прямо и говорит:
המכתב של פרס ייחסף או-טו-טו.
[hа-михтав шель перес йихасеф о-то-то]
Письмо Переса вот-вот будет предано огласке.
Чтобы не вводить читателя в заблуждение, заметим, что слово
או-טו-טו
[о-то-то] употребляется в иврите широко и свободно и не несет никакой печати местечковости. Вы можете спокойно сказать:
הוא לו נמצא עכשיו, אבל הוא מגיע או-טו-טו.
[hу ло нимца ахшав, аваль hу магиа о-то-то]
Его сейчас нет, но он вот-вот придет.
и на вас никто не посмотрит с удивлением. Так что, преодолевайте галутные комплексы и пользуйтесь плодами эмансипации!
P.S. В прошлый раз (здесь - примечание редакции) мы прошли выражение
נסרפו לו כל הפיוזים
[нисрефу ло коль hа-фьюзим]. Добавим, что можно также сказать:
קפצו לו כל הפיוזים
[кафцу ло коль hа-фьюзим].
Copyright © A.Kariv. All rights reserved.
Новые
-
16.05.2015, 00:11
"Слово за слово..." и "Иврит катан" для Андроида - приложение здесь -
02.05.2015, 22:43
"Слово за слово..." теперь и на Андроиде -
24.11.2014, 01:17
"Слово за слово...": в уголке Аркана теперь все три книги -
30.06.2014, 10:31
СзС Книга 3 - выложены главы 6 и 7 -
02.06.2014, 16:28
СзС Книга 3 - выложены главы с 3-й по 5-ю
Hebroman
Уголок Аркана
Авторизация
Гитара
Гостевая колонка
Последние комментарии
-
"Слово за слово..." и "Иврит катан" для Андроида - приложение здесь
- ole 25.07.2022 11:52
-
Глава 1. קרה לנו פנצ'ר
-
Ogri
05.10.2023 12:38
Спасибо вам за высокую оценку моего скромного труда, равно как и за тёплые слова об Аркане и его отце.
-
alexandra
05.10.2023 11:36
Спасибо за публикации, кто "познакомился" с Арканом посредством Иврит катан, никогда не забудут ...
-
Ogri
05.10.2023 12:38
-
Глава 16. !משחקים אותה
-
Ира
19.10.2023 11:33
глупости в томатном соусе _ там по тексту сок, не соус. И дальше - кокосовый - тоже сок
-
Ира
19.10.2023 11:33
-
Глава 19. !על תשים לי ברז
-
Ира
19.10.2023 11:44
там буква алеф, не аин : קבענו עיתו ב-5
-
Ира
19.10.2023 11:44
-
Глава 23. !מכסים תה'תחת
-
Ира
19.10.2023 12:02
именно хряк-то и способен, а который неспособен - это боров :D
-
Ира
19.10.2023 12:02
-
Глава 61. !מה זה אנטיפט
-
Ogri
20.05.2019 17:14
Вы правы, но так было в самой книге: https://ogri.me/images/screenshots/kariv-ma-she.jpg Там ...
-
Я не робот
20.05.2019 16:07
לכל מה שההורים שלך
-
Ogri
20.05.2019 17:14
-
Глава 7. ?אתה מבולגן או מסודר
-
Ogri
26.10.2019 01:57
Да, так правильнее, согласен. Но у Аркана был неправильный вариант, и пусть он здесь остается как ...
-
Илья
25.10.2019 14:55
С удовольствием перечитываю главы, в своё время жадно глотал новый для меня язык :) Теперь по ...
-
Ogri
26.10.2019 01:57
Подробнее...