ADBLOCK_MSG
Тот, кто читал роман А. Б. Иегошуа «Любовник» («Меаhев») наверняка знает, как звучат на правильном иврите такие автомобильные термины, как «сцепление», «зажигание», «тормоз» и прочие. Просто в «Любовнике» половина всего действия происходит в автомастерской. Не подумайте, что я рекомендую вам ознакомиться с творчеством Иегошуа - избави Бог! Писатель он посредственный, а автомобильные термины, перечисленные в его романе, в жизни все равно звучат иначе.
Никто ни за что и никогда в жизни не назовет сцепление «мацмед», а тормоз - «балам». На это есть английские слова «клатч» и «брейкс» («клатч-брейкс-клатч-брейкс...» - ритмический аккомпанемент уроков вождения, до сих пор звенящий у меня в ушах).
Бог не обидел наш язык автомобильными метафорами.
פול גז בניוטרל
[фуль газ бе-ньютраль]
полностью соответствует русскому:
пробуксовка на месте,
но отличается бОльшим изяществом и колоритом именно в силу того, что в этой ивритской фразе нет ни одного ивритского слова.
Яир Лапид, ведущий программы «Согрим шавуа», спросил давеча у члена команды по запуску отечественного спутника «Амос», что будет, если у последнего кончится «шемен брейкс» - тормозная жидкость. Такой упор на автомобильный жаргон в производстве метафор - опасный симптом в развитии национального языка. Впрочем, недаром одно из самоназваний израильтян - «субароиды».
Что же до самого Лапида, то, как показали данные независимого опроса, проведенного институтом изучения общественного мнения «Карив энд Карив», только пять процентов израильских женщин в возрасте от 13 до 27 лет считают, что он - «хатих» («красавец»). Остальные девяносто пять процентов опрошенных юных дам назвали его
מלוקק
[мелукак] (прилизанный, приторный). Данные получены на основании опроса очень репрезентативной выборки жительниц Израиля от Эйлата и аж до Кирьят-Шмона!
Еще одно «машинное» выражение:
לכוון למישהו את הטורים
[лехавен ле-мишеhу эт hа-турим]
Буквально:
Подрегулировать кому-то обороты.
Метафорическое употребление очевидно: «вправить кому-нибудь мозги».
Copyright © A.Kariv. All rights reserved.
Новые
-
16.05.2015, 00:11
"Слово за слово..." и "Иврит катан" для Андроида - приложение здесь -
02.05.2015, 22:43
"Слово за слово..." теперь и на Андроиде -
24.11.2014, 01:17
"Слово за слово...": в уголке Аркана теперь все три книги -
30.06.2014, 10:31
СзС Книга 3 - выложены главы 6 и 7 -
02.06.2014, 16:28
СзС Книга 3 - выложены главы с 3-й по 5-ю
Hebroman
Уголок Аркана
Авторизация
Гитара
Гостевая колонка
Последние комментарии
-
"Слово за слово..." и "Иврит катан" для Андроида - приложение здесь
- ole 25.07.2022 11:52
-
Глава 1. קרה לנו פנצ'ר
-
Ogri
05.10.2023 12:38
Спасибо вам за высокую оценку моего скромного труда, равно как и за тёплые слова об Аркане и его отце.
-
alexandra
05.10.2023 11:36
Спасибо за публикации, кто "познакомился" с Арканом посредством Иврит катан, никогда не забудут ...
-
Ogri
05.10.2023 12:38
-
Глава 16. !משחקים אותה
-
Ира
19.10.2023 11:33
глупости в томатном соусе _ там по тексту сок, не соус. И дальше - кокосовый - тоже сок
-
Ира
19.10.2023 11:33
-
Глава 19. !על תשים לי ברז
-
Ира
19.10.2023 11:44
там буква алеф, не аин : קבענו עיתו ב-5
-
Ира
19.10.2023 11:44
-
Глава 23. !מכסים תה'תחת
-
Ира
19.10.2023 12:02
именно хряк-то и способен, а который неспособен - это боров :D
-
Ира
19.10.2023 12:02
-
Глава 61. !מה זה אנטיפט
-
Ogri
20.05.2019 17:14
Вы правы, но так было в самой книге: https://ogri.me/images/screenshots/kariv-ma-she.jpg Там ...
-
Я не робот
20.05.2019 16:07
לכל מה שההורים שלך
-
Ogri
20.05.2019 17:14
-
Глава 7. ?אתה מבולגן או מסודר
-
Ogri
26.10.2019 01:57
Да, так правильнее, согласен. Но у Аркана был неправильный вариант, и пусть он здесь остается как ...
-
Илья
25.10.2019 14:55
С удовольствием перечитываю главы, в своё время жадно глотал новый для меня язык :) Теперь по ...
-
Ogri
26.10.2019 01:57
Подробнее...