ADBLOCK_MSG
Любой автор, даже такой по-ленински скромный и начисто лишенный амбиций, как я, всё же небезразлично относится к читательским отзывам (по-английски и на иврите это называется фидбэк). Моя почта за последние четыре месяца исчерпывается одним благодарственным письмом от беэр-шевского пенсионера; двумя-тремя надушенными конвертиками с выпадающим из них гербарным лепестком и писанным трепетной гимназической рукой номером телефона; а также дюжиной гневных требований расширить объем рубрики, а фотографию автора похерить. И я вовсе не в обиде на просвещенную публику, откликнувшуюся бурным потоком писем на гутинских «вонючих русских». А ведь я в том же номере с них начал, да еще и на иврите, да и с транскрипцией!
Я благодарен всем моим корреспондентам. Я искренне рад за пенсионера, который, по его собственному выражению, «начал понемногу врубаться в эту тарабарщину». Я живо и глубоко сопереживаю тем трогательным другим; и пусть помнят, что «любовь — это только лицо на стене, любовь — это взгляд с экрана».
Я с пониманием отношусь к вполне еврейскому требованию запретить человеческое изображение; но скорее Ликуд возглавит правительство, чем я позволю снять свою фотографию. Но вот последнему письму, кажется, удалось выбить меня из колеи. Оно заставило меня надолго задуматься, пересмотреть взгляды на жизнь и ее смысл. Словом, оно меня потрясло. Привожу его с небольшими сокращениями:
Уважаемый господин Главный Редактор!
Я постоянный и преданный читатель вашей газеты. Считаю ее самым лучшим, грамотным и интеллигентным русскоязычным изданием в Израиле. Но к моей досаде и к досаде многих других, на страницы газеты пробрался опасный хулиган. Я, конечно, имею в виду господина Аркана Карива. Под видом преподавания так называемого разговорного языка он делает достоянием прессы площадную брань и отборную нецензурщину. Ухмыляясь с газетной страницы ухмылкой потертого ловеласа, он дискредитирует русское печатное слово, развращает молодое поколение и оскверняет память Черняховского, Бялика, Шленского и других русскоязычных деятелей культуры, внесших неоценимый вклад в развитие языка иврит.
Александр Шмуклер, Рамат-Ган
Господин Шмуклер! Вы проняли меня! Сегодняшнюю рубрику я посвящаю Вам!
Я ни в коем случае не хочу вступать в полемику, —
על טעם וריח אין להתווכח
[аль таам ве-реах эйн леhитвакеах] — О вкусах не спорят.
Правда, один мой дружбан, тоже большой любитель поиграть в слова, переиначил эту пословицу так:
על זין ומוח אין להתווכוח
[аль заин вэ-моах эйн леhитвакоах].
Все слова здесь должны быть вам понятны, кроме разве что «леhитвакоах». Оно-то и является авторским неологизмом, поэтической вольностью. Впрочем, со времен Бялика и Шленского в иврите таки появился настоящий новый биньян, который не проходят ни в ульпане, ни в хедере: hитпуаль. Сочетает в себе возвратное действие со страдательным залогом. Например:
התפותר
[hитпутар], соединивший в себе
התפתר
[hитпатэр] уволился и
פותר
[путар] был уволен (сравните с русским его ушли). Точно так же «работает» глагол
התנודב
[hитнудав] — делать что-нибудь в добровольно-принудительном порядке.
В психушке номер 14 города Москвы это называлось трудотерапия. На иврите —
ריפוי בעיסוק
[рипуй бэ-исук].
Обычный глагол добровольно вызваться —
להתנדב
[леhитнадэв]. Рыхловатых, но милых голландских волонтерок в киббуцах русские называют митнадевочками. У них вообще репутация
מזרון של הקיבוץ
[мизрон шель hа-кибуц] — киббуцных подстилок. А я думаю, что они просто добрые.
Мы упомянули мельком слово дружбан. Я его люблю в русском и люблю его, как мне кажется, довольно точный эквивалент в иврите —
[сахбак].
יושבים ככה, מדברים, סאחבקים
[йошвим каха, медабрим, сахбаким] Сидим, болтаем так, по-дружески, по-свойски.
Сахбак — слово арабское. Так же как и ахуй — мой брат. Знакомый араб на рынке, когда я к нему так обратился, поднял на меня исполненные вечной семитской тоски глаза и спросил:
אתה מתכוון ברוסית?
[ата миткавен бэ-русит?] Ты имеешь в виду по-русски?
Кстати, солдатский клуб на любой базе называется
סאחבקיה
[сахбакия]. В нашей на стене была нарисована симпатичная курица и свирепый повар с огромным ножом. Надпись гласила:
עד החתונה זה יעבור
[ад hа-хатуна зэ яавор] До свадьбы заживет.
(аж в главе 23 третьей книги Аркан возвращается к сахбакам и сахбакиям - примечание редакции)
Вообще любое удобное и уютное местечко в армии называется зуля. Некоторые представители криминальной молодежи на гражданке называют так малину — не ягоду, а ту, с Муркой...
זולה
[зуля] 1.любое удобное и уютное местечко в армии 2.«малина»
Мне хотелось бы коснуться некоторых аспектов израильской фени. Но мешают две вещи: во-первых, израильское воровское арго — назовем его так — меняется с фантастической быстротой и имеет хождение среди довольно узкого круга избранных граждан. На иврите —
החבר'ה הטובים
[hа-хеврэ hа-товим]
А во-вторых, я боюсь Шмуклера. Но одно-два выражения, метафоричности которых позавидовал бы сам Шленский, я всё же приведу. Как сказать на иврите пописать? В смысле, бритвочкой? —
לעשות כיפה עדומה
[лаасот кипа адума] буквально: Сделать красную шапочку.
Правда, поэтично?
Другое выражение с тем же смыслом:
לעשות ריצ'רץ'
[лаасот ричрач] Сделать змейку, молнию.
В следующий раз мы поработаем над переводом фразы бушлатом загоняю, падла!..
Copyright © A.Kariv. All rights reserved.
Новые
-
16.05.2015, 00:11
"Слово за слово..." и "Иврит катан" для Андроида - приложение здесь -
02.05.2015, 22:43
"Слово за слово..." теперь и на Андроиде -
24.11.2014, 01:17
"Слово за слово...": в уголке Аркана теперь все три книги -
30.06.2014, 10:31
СзС Книга 3 - выложены главы 6 и 7 -
02.06.2014, 16:28
СзС Книга 3 - выложены главы с 3-й по 5-ю
Hebroman
Уголок Аркана
Авторизация
Гитара
Гостевая колонка
Последние комментарии
-
"Слово за слово..." и "Иврит катан" для Андроида - приложение здесь
-
ole
25.07.2022 11:52
Пришлось убрать иллюстрации, и вот приложение давно уже живет в плей сторе :) ...
-
ole
25.07.2022 11:52
-
Глава 1. קרה לנו פנצ'ר
-
Ogri
05.10.2023 12:38
Спасибо вам за высокую оценку моего скромного труда, равно как и за тёплые слова об Аркане и его отце.
-
alexandra
05.10.2023 11:36
Спасибо за публикации, кто "познакомился" с Арканом посредством Иврит катан, никогда не забудут ...
-
Ogri
05.10.2023 12:38
-
Глава 16. !משחקים אותה
-
Ира
19.10.2023 11:33
глупости в томатном соусе _ там по тексту сок, не соус. И дальше - кокосовый - тоже сок
-
Ира
19.10.2023 11:33
-
Глава 19. !על תשים לי ברז
-
Ира
19.10.2023 11:44
там буква алеф, не аин : קבענו עיתו ב-5
-
Ира
19.10.2023 11:44
-
Глава 23. !מכסים תה'תחת
-
Ира
19.10.2023 12:02
именно хряк-то и способен, а который неспособен - это боров :D
-
Ира
19.10.2023 12:02
-
Глава 61. !מה זה אנטיפט
-
Ogri
20.05.2019 17:14
Вы правы, но так было в самой книге: https://ogri.me/images/screenshots/kariv-ma-she.jpg Там ...
-
Я не робот
20.05.2019 16:07
לכל מה שההורים שלך
-
Ogri
20.05.2019 17:14
-
Глава 7. ?אתה מבולגן או מסודר
-
Ogri
26.10.2019 01:57
Да, так правильнее, согласен. Но у Аркана был неправильный вариант, и пусть он здесь остается как ...
-
Илья
25.10.2019 14:55
С удовольствием перечитываю главы, в своё время жадно глотал новый для меня язык :) Теперь по ...
-
Ogri
26.10.2019 01:57
Комментарии