ADBLOCK_MSG
Однорукий Трумпельдор любил, как утверждает легенда, повторять при каждом удобном случае:
אין דבר!
[эйн давар!] — «не страшно!», «не беда!».
Правда, по другой, менее официальной легенде, это была чуть ли не единственная фраза на иврите, которой сумел овладеть белый еврейский офицер, — Жаботинский, почему-то, не счел нужным его поднатаскать. Но речь у нас сегодня не об этом.
Доживи доблестный защитник Тель-Хая до наших дней, ему пришлось бы выучить еще два-три ивритских слова, чтобы удлинить свою присказку в духе времени:
לשים עיתון «דבר» ואין דבר!
[ласим итон давар — вэ-эйн давар!]
Буквальный перевод такой: «Положить газету «Давар» — и ничего страшного!» Вроде бы, совершенно невинная фраза, не так ли? Но ужасный смысл сказанного сразу дойдет до читателя, если он вспомнит, как было принято обсуждать женщин в России: «А я бы ее... того-с...» — «Да ты что! На рожу больно страшная!» — «А это ничего, можно газеткой накрыть!»
В эту циничную рекомендацию иврит внес бытовую конкретность: «ласим итон «Давар»...
И, если мы уж взялись сегодня за всякие присказки и прибаутки («ничто нас в жизни не может вышибить из седла», — такая уж поговорка у майора была»), осмелюсь предложить читателю еще одну — веселую, полезную и — что самое главное — совершенно не похабную:
מה עם מצב גידול החסה בשטחים?
[ма им мацав гидуль hа-xaca ба-штахим? ]
А как там дела с выращиванием салата на территориях?
Используется эта штука так. Вы с кем-то беседуете. Ваш собеседник морочит вам голову совершенно не по теме и приводит массу историй и деталей, не относящихся к делу. В конце-концов, вы прерываете его и спрашиваете:
רגע, רנע! אבל מה עם מצב גידול החסה בשטחים?
[рэга, рэга! аваль ма им мацав гидуль ha-xaca ба-штахим?]
Минуточку, минуточку! Но какова же все-таки ситуация с разведением салата на территориях?
Теперь, читатель, ты — во всеоружии и можешь вести беседу практически на любую тему!
Copyright © A.Kariv. All rights reserved.
Новые
-
16.05.2015, 00:11
"Слово за слово..." и "Иврит катан" для Андроида - приложение здесь -
02.05.2015, 22:43
"Слово за слово..." теперь и на Андроиде -
24.11.2014, 01:17
"Слово за слово...": в уголке Аркана теперь все три книги -
30.06.2014, 10:31
СзС Книга 3 - выложены главы 6 и 7 -
02.06.2014, 16:28
СзС Книга 3 - выложены главы с 3-й по 5-ю
Hebroman
Уголок Аркана
Авторизация
Гитара
Гостевая колонка
Последние комментарии
-
"Слово за слово..." и "Иврит катан" для Андроида - приложение здесь
- ole 25.07.2022 11:52
-
Глава 1. קרה לנו פנצ'ר
-
Ogri
05.10.2023 12:38
Спасибо вам за высокую оценку моего скромного труда, равно как и за тёплые слова об Аркане и его отце.
-
alexandra
05.10.2023 11:36
Спасибо за публикации, кто "познакомился" с Арканом посредством Иврит катан, никогда не забудут ...
-
Ogri
05.10.2023 12:38
-
Глава 16. !משחקים אותה
-
Ира
19.10.2023 11:33
глупости в томатном соусе _ там по тексту сок, не соус. И дальше - кокосовый - тоже сок
-
Ира
19.10.2023 11:33
-
Глава 19. !על תשים לי ברז
-
Ира
19.10.2023 11:44
там буква алеф, не аин : קבענו עיתו ב-5
-
Ира
19.10.2023 11:44
-
Глава 23. !מכסים תה'תחת
-
Ира
19.10.2023 12:02
именно хряк-то и способен, а который неспособен - это боров :D
-
Ира
19.10.2023 12:02
-
Глава 61. !מה זה אנטיפט
-
Ogri
20.05.2019 17:14
Вы правы, но так было в самой книге: https://ogri.me/images/screenshots/kariv-ma-she.jpg Там ...
-
Я не робот
20.05.2019 16:07
לכל מה שההורים שלך
-
Ogri
20.05.2019 17:14
-
Глава 7. ?אתה מבולגן או מסודר
-
Ogri
26.10.2019 01:57
Да, так правильнее, согласен. Но у Аркана был неправильный вариант, и пусть он здесь остается как ...
-
Илья
25.10.2019 14:55
С удовольствием перечитываю главы, в своё время жадно глотал новый для меня язык :) Теперь по ...
-
Ogri
26.10.2019 01:57
Подробнее...