ADBLOCK_MSG
Я надеюсь, что читатель много почерпнул нового и полезного из прошлой главы, написанной для разнообразия известным религиозным деятелем Пинхасом Полонским. Он свой пуримский розыгрыш выполнил хорошо и на совесть, в то время как про меня можно было бы сказать, что я опростоволосился, если бы только я не был лысым. В общем, вышел панчер и случилась баса. По поводу слова баса у меня, кстати, есть для читателя небольшой подогрев.
Как известно, многие арабские слова входят в иврит, но не всегда сохраняют свой изначальный смысл.
[фадиха], например, означает по-арабски просто «скандал». В иврите оно закрепилось как жаргонное слово, а в сочетании
לעשות למישהו פדיחות
[лаасот ле-мишеhу фадихот] переводится как «подставлять», «лажать» кого-то:
על תעשה לי פדיחות! על תגיד לה שאני נשוי!
[аль таасэ ли фадихот! аль тагид ла ше-ани насуй!]
Не подставляй меня! Не говори ей, что я женат!
(подогрев - вот к этому: баса, там же и панчер. Встречалась ранее и фадиха - примечание редакции)
И вот я задался вопросом, что же означает в арабском языке слово «баса»? За ответом я обратился к своей преподавательнице арабского, студентке Еврейского университета и королеве красоты Назарета. «Это не совсем прилично», — предупредила она. «Ничего, я выдержу», — подбодрил я ее.
— «Ну, вообщем «баса», это — когда засовывают палец... туда...» — «Один?» — Мне хотелось добиться научной точности. — «Да, один».
Поражают две вещи. Во-первых, наличие в арабском специального слова для этого действия (наш ответ расистам!). А во-вторых, трудно представить себе, как это слово получило отрицательную коннотацию в иврите. Но пути языка неисповедимы. И вот еще один тому пример.
עלכ
[аллек] по-арабски значит «на тебя». А, будучи использован в иврите, приобретает смысл «тоже мне!», «ага! как же!»; короче, выполняет при другом слове уничижительную функцию.
הוא חתיך - עלכ חתיך!
[hy хатих! — аллек хатих!]
Он красавец! — Как же, красавец!
Можно только строить догадки о том, каким образом произошло подобное перевертывание значений. Но, как бы там ни было, выражение «аллек» — распространенное, нужное, удобное, приличное и рекомендуется к употреблению если не Министерством просвещения, то рубрикой «Слово за слово...».
Copyright © A.Kariv. All rights reserved.
Новые
-
16.05.2015, 00:11
"Слово за слово..." и "Иврит катан" для Андроида - приложение здесь -
02.05.2015, 22:43
"Слово за слово..." теперь и на Андроиде -
24.11.2014, 01:17
"Слово за слово...": в уголке Аркана теперь все три книги -
30.06.2014, 10:31
СзС Книга 3 - выложены главы 6 и 7 -
02.06.2014, 16:28
СзС Книга 3 - выложены главы с 3-й по 5-ю
Hebroman
Уголок Аркана
Авторизация
Гитара
Гостевая колонка
Последние комментарии
-
"Слово за слово..." и "Иврит катан" для Андроида - приложение здесь
- ole 25.07.2022 11:52
-
Глава 1. קרה לנו פנצ'ר
-
Ogri
05.10.2023 12:38
Спасибо вам за высокую оценку моего скромного труда, равно как и за тёплые слова об Аркане и его отце.
-
alexandra
05.10.2023 11:36
Спасибо за публикации, кто "познакомился" с Арканом посредством Иврит катан, никогда не забудут ...
-
Ogri
05.10.2023 12:38
-
Глава 16. !משחקים אותה
-
Ира
19.10.2023 11:33
глупости в томатном соусе _ там по тексту сок, не соус. И дальше - кокосовый - тоже сок
-
Ира
19.10.2023 11:33
-
Глава 19. !על תשים לי ברז
-
Ира
19.10.2023 11:44
там буква алеф, не аин : קבענו עיתו ב-5
-
Ира
19.10.2023 11:44
-
Глава 23. !מכסים תה'תחת
-
Ира
19.10.2023 12:02
именно хряк-то и способен, а который неспособен - это боров :D
-
Ира
19.10.2023 12:02
-
Глава 61. !מה זה אנטיפט
-
Ogri
20.05.2019 17:14
Вы правы, но так было в самой книге: https://ogri.me/images/screenshots/kariv-ma-she.jpg Там ...
-
Я не робот
20.05.2019 16:07
לכל מה שההורים שלך
-
Ogri
20.05.2019 17:14
-
Глава 7. ?אתה מבולגן או מסודר
-
Ogri
26.10.2019 01:57
Да, так правильнее, согласен. Но у Аркана был неправильный вариант, и пусть он здесь остается как ...
-
Илья
25.10.2019 14:55
С удовольствием перечитываю главы, в своё время жадно глотал новый для меня язык :) Теперь по ...
-
Ogri
26.10.2019 01:57
Подробнее...