ADBLOCK_MSG
«Где ты слышал, чтобы новые репатрианты говорили на сленге?!» - кипятился переводчик книги «Операция "Кеннеди"», достопочтенный адвокат Шайке Левит. «Посмотри на нас с Антоном!» - отвечал я и, натуженно сопя, переправлял в ивритском тексте «иврит шель шабат» на «иврит шель шенкин hа-pycu». Кажется, перевод вышел в результате сносным.
«Иврит шель шабат» комментировать нет надобности. Ясно, что это - парадный, отглаженный язык, не свойственный бытовым ситуациям.
Шенкин - улица в Тель-Авиве, на которой собирается компания молодых снобов. Они стоят довольно-таки особняком от остального общества, а потому выработали свой жаргон и свои разговорные штампы. Еще пару лет назад «шенкенаим» были в моде («ин» - скажем мы на иврите), но, как и любой авангард, быстро сошли на нет, и сегодня эта тусовка крутой уже не считается («пасэ» - заметим мы, опять же на иврите).
Деланность их языка стала предметом для стеба. Так, например, ведущий телепрограммы может заметить:
קול כזה, כמו שאומרים בשנקין.
[кул ка-зе, кмо ше-омрим бе-шенкин.]
Как говорят на Шенкин: «таа-акой клевый!»
קול [קוּל]
[кул] - английское «cool», словечко из сленга 60-х, давно устаревшее и в самой Америке.
А мы скажем так: репатриантам на сленге говорить, но - на самом современном и передовом! Вот вам на пробу новая аббревиатура, которую усвоил еще не каждый израильский юнец. Мы же, как всегда, оказываемся впереди планеты всей.
[сапаш] -
סיבובים פה ושם
[сивувим по ве-шам]
Буквально: круги там-сям.
Слово хорошо уж тем, что адекватно передает смысл знаменитого русского глагола «тусоваться», с переводом которого на иврит всем нам приходилось изрядно помучиться. Используется примерно так:
מה אתה עושה באוניברסיטה? -סתם ספ"שים.
[ма ата осэ ба-университа? - стам сапашим.]
Что ты делаешь в университете? - Да так, тусуюсь...
(см. еще о тусовке: ג'מעה (ג'מאעה), בראנג'ה (ברנז'ה), מליו, להסתובב - примечание редакции)
Помните о том, что слово очень новое, и в большинстве случаев вас поймут только после того, как вы расшифруете аббревиатуру. И тогда ваш лексикон оценят по достоинству. Попробуйте - и убедитесь сами.
Copyright © A.Kariv. All rights reserved.
Новые
-
16.05.2015, 00:11
"Слово за слово..." и "Иврит катан" для Андроида - приложение здесь -
02.05.2015, 22:43
"Слово за слово..." теперь и на Андроиде -
24.11.2014, 01:17
"Слово за слово...": в уголке Аркана теперь все три книги -
30.06.2014, 10:31
СзС Книга 3 - выложены главы 6 и 7 -
02.06.2014, 16:28
СзС Книга 3 - выложены главы с 3-й по 5-ю
Hebroman
Уголок Аркана
Авторизация
Гитара
Гостевая колонка
Последние комментарии
-
"Слово за слово..." и "Иврит катан" для Андроида - приложение здесь
- ole 25.07.2022 11:52
-
Глава 1. קרה לנו פנצ'ר
-
Ogri
05.10.2023 12:38
Спасибо вам за высокую оценку моего скромного труда, равно как и за тёплые слова об Аркане и его отце.
-
alexandra
05.10.2023 11:36
Спасибо за публикации, кто "познакомился" с Арканом посредством Иврит катан, никогда не забудут ...
-
Ogri
05.10.2023 12:38
-
Глава 16. !משחקים אותה
-
Ира
19.10.2023 11:33
глупости в томатном соусе _ там по тексту сок, не соус. И дальше - кокосовый - тоже сок
-
Ира
19.10.2023 11:33
-
Глава 19. !על תשים לי ברז
-
Ира
19.10.2023 11:44
там буква алеф, не аин : קבענו עיתו ב-5
-
Ира
19.10.2023 11:44
-
Глава 23. !מכסים תה'תחת
-
Ира
19.10.2023 12:02
именно хряк-то и способен, а который неспособен - это боров :D
-
Ира
19.10.2023 12:02
-
Глава 61. !מה זה אנטיפט
-
Ogri
20.05.2019 17:14
Вы правы, но так было в самой книге: https://ogri.me/images/screenshots/kariv-ma-she.jpg Там ...
-
Я не робот
20.05.2019 16:07
לכל מה שההורים שלך
-
Ogri
20.05.2019 17:14
-
Глава 7. ?אתה מבולגן או מסודר
-
Ogri
26.10.2019 01:57
Да, так правильнее, согласен. Но у Аркана был неправильный вариант, и пусть он здесь остается как ...
-
Илья
25.10.2019 14:55
С удовольствием перечитываю главы, в своё время жадно глотал новый для меня язык :) Теперь по ...
-
Ogri
26.10.2019 01:57
Подробнее...