ADBLOCK_MSG
Однажды на вечере памяти Есенина Мандельштама попросили поделиться воспоминаниями о погибшем поэте. Мандельштам рассказал о том, как встретил как-то поздним вечером Есенина на улице: «Идет мне навстречу Сережа - пьяный, лицо разбитое. Увидел меня, подошел. "Ну что, - говорит, - жидовская морда, долго еще будешь над нашей русской поэзией издеваться?!"»
Разумеется, я не сравниваю и даже не мечтаю поиздеваться над ивритом так, как Мандельштам над русской поэзией. Но известный творческий заряд присутствует и в нашем безнадежном деле поисков соответствий между живыми и подвижными пластами двух замечательных языков.
Что же до поэзии, то я давно хотел обратить внимание публики на горестный трехдольник извещения о порядках в израильских очередях:
המאחר מאבד את תורו
[ha-меахэр меабэд эт торо]
Кто опоздал, тот очередь похерил -
перевод, хоть и выдержан в другом размере, передает, как мне кажется, настроение.
Паразитируя на иврите, я эксплуатирую несколько источников. Один из особенно мне дорогих и близких - «Камерный квинтет» («хамишия камерит») с бесподобной Керен Мор. Сегодня я позволю себе воспользоваться двумя примерами из их скетчей.
1. Солдат, которого бросила подруга, плачет навзрыд, но затем берет себя в руки и обещает командиру:
זה בסדר. באפטר הראשון אני מקמפן לי איזה חברה.
[зе бе-седер. ба-афтер ha-ришон ани мекампэн ли эйзе хавера.]
Ничего. В первую же увольнительную я надыбаю себе какую-нибудь подружку.
לקמפן
[лекампэн] произведено от английского «кампейн», прочно укоренившегося в газетном языке.
(глагол לקמפן уже упоминался автором всего несколько глав назад - примечание редакции)
2. Премьер предлагает на заседании кабинета только что избранному впервые в истории Израиля арабскому министру:
ותעביר פה איזה וויש. אחרי הישיבות החברים משאירים את האולם כמו איזה דיר חזירים!
[ве-таавир по эйзе виш. ахарей ha-йешивот ha-хаверим маш'ирим эт ha-олам кмо эйзе дир хазерим!]
И приберись здесь немного. А то депутаты оставляют после себя в зале заседаний такой свинарник!
להשות וויש, להעביר וויש
[лаасот виш, леhаавир виш] означает, как мы видим, «сделать уборку на скорую руку».
וויש
[виш] происходит от идишского глагола «вишен» - «вытирать». От него же образовано слово
ווישר
[вишер] - автомобильный дворник. И, по-видимому, в качестве вторичного значения «виш» стало употребляться для описания любого быстрого движения. Например:
הוא הדליק את הפנס בווישים.
[hу hидлик эт ha-панас бе-вишим.]
Он пользовался фонариком в импульсном режиме.
Простите за наукообразный перевод, но мне было важно объяснить, что такое «виш».
Copyright © A.Kariv. All rights reserved.
Новые
-
16.05.2015, 00:11
"Слово за слово..." и "Иврит катан" для Андроида - приложение здесь -
02.05.2015, 22:43
"Слово за слово..." теперь и на Андроиде -
24.11.2014, 01:17
"Слово за слово...": в уголке Аркана теперь все три книги -
30.06.2014, 10:31
СзС Книга 3 - выложены главы 6 и 7 -
02.06.2014, 16:28
СзС Книга 3 - выложены главы с 3-й по 5-ю
Hebroman
Уголок Аркана
Авторизация
Гитара
Гостевая колонка
Последние комментарии
-
"Слово за слово..." и "Иврит катан" для Андроида - приложение здесь
- ole 25.07.2022 11:52
-
Глава 1. קרה לנו פנצ'ר
-
Ogri
05.10.2023 12:38
Спасибо вам за высокую оценку моего скромного труда, равно как и за тёплые слова об Аркане и его отце.
-
alexandra
05.10.2023 11:36
Спасибо за публикации, кто "познакомился" с Арканом посредством Иврит катан, никогда не забудут ...
-
Ogri
05.10.2023 12:38
-
Глава 16. !משחקים אותה
-
Ира
19.10.2023 11:33
глупости в томатном соусе _ там по тексту сок, не соус. И дальше - кокосовый - тоже сок
-
Ира
19.10.2023 11:33
-
Глава 19. !על תשים לי ברז
-
Ира
19.10.2023 11:44
там буква алеф, не аин : קבענו עיתו ב-5
-
Ира
19.10.2023 11:44
-
Глава 23. !מכסים תה'תחת
-
Ира
19.10.2023 12:02
именно хряк-то и способен, а который неспособен - это боров :D
-
Ира
19.10.2023 12:02
-
Глава 61. !מה זה אנטיפט
-
Ogri
20.05.2019 17:14
Вы правы, но так было в самой книге: https://ogri.me/images/screenshots/kariv-ma-she.jpg Там ...
-
Я не робот
20.05.2019 16:07
לכל מה שההורים שלך
-
Ogri
20.05.2019 17:14
-
Глава 7. ?אתה מבולגן או מסודר
-
Ogri
26.10.2019 01:57
Да, так правильнее, согласен. Но у Аркана был неправильный вариант, и пусть он здесь остается как ...
-
Илья
25.10.2019 14:55
С удовольствием перечитываю главы, в своё время жадно глотал новый для меня язык :) Теперь по ...
-
Ogri
26.10.2019 01:57
Подробнее...