ADBLOCK_MSG
Я стараюсь постепенно знакомить вас с известными израильскими комиками и актерами легкого жанра. Не всегда, правда, мне удается шагать в ногу со временем: передача «Зеу зе» исхалтурилась и поменяла состав, «Гашашим» уже совсем старенькие, а их лучшие скетчи сорвали аплодисменты задолго до приезда в Израиль большинства моих читателей. Но вот в одном представителе отечественного шоу-бизнеса я уверен на все сто. Речь идет о Дуду Топазе. Дуду — это израильский Масляков. Как и Масляков, он совершенно не меняется последние лет сорок и так же успешно и ровно продолжает работать массовиком-затейником. Я цитировал его недавно по поводу слова «катан». Сегодня я хочу привести другую его шутку, которая даст нам, как Штирлицу, информацию к размышлению.
Дуду удивляется: «Какой странный у нас язык! Можно услышать, например, такое:
בוא'נה, תעוך מפה!
[бойна! тауф ми-по!] — «Эй! Вали отсюда!»
В чем соль? Дело в том, что
בוא'נה
[бойна] изначально было
בוא הנה!
[бо hена], то есть «Иди сюда!» Сократившись, оно потеряло вместе с формой и смысл, и превратилось в восклицание.
בוא'נה! אתה משאיר טיפים כמו איזה נסיך ערבי!
[бойна! ата маш'ир типим кмо эйзе насих арави!]
Ого! Ты оставляешь чаевые, как какой-нибудь арабский принц!
[тауф ми-по!] — буквально «лети отсюда» — грубый, но часто слышимый оборот. Может быть, мягче и дружелюбнее звучит
[йалла! титхафеф!] Что-то вроде «исчезни!», или «отвори потихоньку калитку!»
(примечание редакции: см. также "!זוז מפה" в 9-й главе и "!תתחפף מפה" в 41-й главе, а также "!עוף מפה" в 30-й главе третьей книги)
Вообще же
להתחפף
[леhитхафеф] может использоваться в значении сматываться откуда-нибудь, или отлынивать, или даже косить. Примеры:
בוא נתחפף מפה!
[бо нитхафеф ми-по!]
Давай отсюда сматываться!
הוא תמיד מתחפף מעבודה.
[hу тамид митхафеф ми-авода]
Он вечно отлынивает от работы.
אני התחפפתי מהצבא האדום והתנדבתי לצה"ל.
[ани hитхафафти ми-hа-цава hа-адом ве-hитнадавти ле-цаhаль]
Я закосил от Красной Армии и пошел добровольцем в ЦАХАЛ.
(примечание редакции: см. также «хафиф» и его производные (включая להתחפף) в 41-й главе)
Copyright © A.Kariv. All rights reserved.
Новые
-
16.05.2015, 00:11
"Слово за слово..." и "Иврит катан" для Андроида - приложение здесь -
02.05.2015, 22:43
"Слово за слово..." теперь и на Андроиде -
24.11.2014, 01:17
"Слово за слово...": в уголке Аркана теперь все три книги -
30.06.2014, 10:31
СзС Книга 3 - выложены главы 6 и 7 -
02.06.2014, 16:28
СзС Книга 3 - выложены главы с 3-й по 5-ю
Hebroman
Уголок Аркана
Авторизация
Гитара
Гостевая колонка
Последние комментарии
-
"Слово за слово..." и "Иврит катан" для Андроида - приложение здесь
- ole 25.07.2022 11:52
-
Глава 1. קרה לנו פנצ'ר
-
Ogri
05.10.2023 12:38
Спасибо вам за высокую оценку моего скромного труда, равно как и за тёплые слова об Аркане и его отце.
-
alexandra
05.10.2023 11:36
Спасибо за публикации, кто "познакомился" с Арканом посредством Иврит катан, никогда не забудут ...
-
Ogri
05.10.2023 12:38
-
Глава 16. !משחקים אותה
-
Ира
19.10.2023 11:33
глупости в томатном соусе _ там по тексту сок, не соус. И дальше - кокосовый - тоже сок
-
Ира
19.10.2023 11:33
-
Глава 19. !על תשים לי ברז
-
Ира
19.10.2023 11:44
там буква алеф, не аин : קבענו עיתו ב-5
-
Ира
19.10.2023 11:44
-
Глава 23. !מכסים תה'תחת
-
Ира
19.10.2023 12:02
именно хряк-то и способен, а который неспособен - это боров :D
-
Ира
19.10.2023 12:02
-
Глава 61. !מה זה אנטיפט
-
Ogri
20.05.2019 17:14
Вы правы, но так было в самой книге: https://ogri.me/images/screenshots/kariv-ma-she.jpg Там ...
-
Я не робот
20.05.2019 16:07
לכל מה שההורים שלך
-
Ogri
20.05.2019 17:14
-
Глава 7. ?אתה מבולגן או מסודר
-
Ogri
26.10.2019 01:57
Да, так правильнее, согласен. Но у Аркана был неправильный вариант, и пусть он здесь остается как ...
-
Илья
25.10.2019 14:55
С удовольствием перечитываю главы, в своё время жадно глотал новый для меня язык :) Теперь по ...
-
Ogri
26.10.2019 01:57
Подробнее...