Интересно, почему пожилые люди все время повторяются и талдычат одно и то же по десять раз? Казалось бы, если память их подводит, они должны были бы постоянно генерировать новые идеи. Ответа на этот вопрос у меня нет, но зато я чувствую, что с возрастом сам начинаю впадать в эту привычку. Например, сейчас я ни в какую не могу вспомнить, приходилось ли нам беседовать о слове «хафиф» и его производных. Во всяком случае, в словаре первого тома «хафиф» не значится. Поэтому, если что, — простите старика...

(примечание редакции: беседовать о некоторых производных слова «хафиф» все-таки приходилось, но не в первом томе, а уже во втором, в 28-й главе)

Итак.

חפיף

[хафиф] — арабское слово, означающее легкий. В иврите также, — необязательный, несерьезный. Примеры:

הוא בחור חפיף

[hy бахур хафиф]. Перевести можно двояко: 1. У него ветер в голове; 2. Он человек легкий.

Выражение

קח את זה חפיף!

[ках эт зэ хафиф] является полным аналогом английского take it easy!

Суфикс «ник» придает хафифу уничижительную окраску:

חפיפניק

[хафифник] — это уже полный вертопрах и раздолбай, ну просто пробы ставить негде!

Переходим к однокоренным глаголам. В биньяне «пиэль» —

לחפף

[лехафеф] будет означать, как нетрудно догадаться, скакать по верхам, работать спустя рукава и тому подобное.

А вот с «hитпаэлем» —

להתחפף

[леhитхафэф] — дело обстоит интереснее. Во-первых, он может соответствовать таким русским глаголам как отлынивать и косить. Зацените следующие примеры:

כמו שאני מכיר אותך, אתה לא מתחפף מהעבודה.

[кмо ше-ани макир отха, ата ло митхафэф мэ-hа-авода.]
Насколько я тебя знаю, ты — не сачок.

אעשה הכל בשביל להתחפף מהצבא!

[аасэ ha-коль бишвиль леhитхафэф мэ-hа-цава!]
Да я все сделаю, только бы закосить от армии!

(пример аморальный, но поучительный).

А во-вторых, «леhитхафэф» используется для посылки — нет, нет, не той, в конце которой Сирано де Бержерак обещал убить своего противника. В другой.

תתחפף מפה!

[титхафэф ми-по!] — Вали отсюда!

(примечание редакции: см. также "!זוז מפה" в 9-й главе и "!תעוף מפה" в той же 28-й главе, а также "!עוף מפה" в 30-й главе третьей книги)

 

Copyright © A.Kariv. All rights reserved.

Добавить комментарий


Работая с этим сайтом, вы даете свое согласие на использование файлов cookie, необходимых для сохранения выбранных вами настроек, а также для нормального функционирования сервисов Google.