ADBLOCK_MSG
Во всех языках, как известно, существуют идиоматические выражения, связанные с частями тела. Нет, нет, — вы меня, кажется, превратно поняли! Нет никакой необходимости натягивать кривовато-хамоватую сальную улыбочку: речь пойдет о приличных оборотах и о позволительных даже в детских книжках частях тела. Некоторые выражения из этого ряда мы уже проходили (см. «Слово за слово...» т. 1, гл. 2, 13, 39 и другие). Сегодня мы остановимся на двух выражениях, в состав которых входит слово
בטן
[бэтен] — живот.
להחזיק בבטן
[леhахзик ба-бэтен] — держать в себе, скрытничать, буквально: «держать в животе». Примеры:
את כל הבעיות שלו הוא מחזיק בבטן, אף פעם לא מוכן לשפוך.
[эт коль ha-беайот шело hу махзик ба-бэтен, аф паам ло мухан лишпох.]
Все свои проблемы он держит в себе, никогда не открывает душу.
עיתונאים מחזיקים בבטן הרבה יותר ממה שהם מגלים לציבור.
[итонаим махзиким ба-бэтен hарбе йотер ми-ма-ше-hэм мегалим ла-цибур.]
Журналисты знают гораздо больше, чем сообщают широкой публике.
Глагол лишпох, как вы видели в первом примере, может выступать в качестве антонима выражения леhахзик ба-бэтен.
לשפוך
[лишпох] или
לשפוך את הלב
[лишпох эт ha-лев] означает выговориться, излить душу. Например:
את צריכה ללכת לפסיכולוג ולשפוך לו את הלב.
[ат цриха лалехет ле-психолог ве-лишпох ло эт ha-лев.]
Ты должна пойти к психологу и выложить ему все, что у тебя на душе.
Обратите внимание, что там, где по русски — душа, на иврите — сердце.
היא שפכה עלי כל-כך הרבה מחמאות שרציתי כבר לברוח.
«Лишпох» часто употребляется и в другом смысле, близком к его основному значению высыпать, пролить:
[hu шафха алай коль-ках hарбе махмаот ше-рацити квар ливроах.]
Она так засыпала меня комплиментами, что мне захотелось убежать.
Перейдем ко второму выражению со словом «бэтен» —
תחושת בטן
[тхушат бэтен] - буквально «ощущение в животе». Переводится просто как интуиция. Пример:
יש לי תחושת בטן שהצ'ק הזה יחזור!
[йеш ли тхушат бэтен ше-hа-чек ha-зе йахзор!]
Ох, чую я, вернется этот чек!
В определенном контексте переводчик может немного изменить свой стиль: Да я ж...й чувствую, что этот чек вернется!
Copyright © A.Kariv. All rights reserved.
Новые
-
16.05.2015, 00:11
"Слово за слово..." и "Иврит катан" для Андроида - приложение здесь -
02.05.2015, 22:43
"Слово за слово..." теперь и на Андроиде -
24.11.2014, 01:17
"Слово за слово...": в уголке Аркана теперь все три книги -
30.06.2014, 10:31
СзС Книга 3 - выложены главы 6 и 7 -
02.06.2014, 16:28
СзС Книга 3 - выложены главы с 3-й по 5-ю
Hebroman
Уголок Аркана
Авторизация
Гитара
Гостевая колонка
Последние комментарии
-
"Слово за слово..." и "Иврит катан" для Андроида - приложение здесь
- ole 25.07.2022 11:52
-
Глава 1. קרה לנו פנצ'ר
-
Ogri
05.10.2023 12:38
Спасибо вам за высокую оценку моего скромного труда, равно как и за тёплые слова об Аркане и его отце.
-
alexandra
05.10.2023 11:36
Спасибо за публикации, кто "познакомился" с Арканом посредством Иврит катан, никогда не забудут ...
-
Ogri
05.10.2023 12:38
-
Глава 16. !משחקים אותה
-
Ира
19.10.2023 11:33
глупости в томатном соусе _ там по тексту сок, не соус. И дальше - кокосовый - тоже сок
-
Ира
19.10.2023 11:33
-
Глава 19. !על תשים לי ברז
-
Ира
19.10.2023 11:44
там буква алеф, не аин : קבענו עיתו ב-5
-
Ира
19.10.2023 11:44
-
Глава 23. !מכסים תה'תחת
-
Ира
19.10.2023 12:02
именно хряк-то и способен, а который неспособен - это боров :D
-
Ира
19.10.2023 12:02
-
Глава 61. !מה זה אנטיפט
-
Ogri
20.05.2019 17:14
Вы правы, но так было в самой книге: https://ogri.me/images/screenshots/kariv-ma-she.jpg Там ...
-
Я не робот
20.05.2019 16:07
לכל מה שההורים שלך
-
Ogri
20.05.2019 17:14
-
Глава 7. ?אתה מבולגן או מסודר
-
Ogri
26.10.2019 01:57
Да, так правильнее, согласен. Но у Аркана был неправильный вариант, и пусть он здесь остается как ...
-
Илья
25.10.2019 14:55
С удовольствием перечитываю главы, в своё время жадно глотал новый для меня язык :) Теперь по ...
-
Ogri
26.10.2019 01:57
Подробнее...